Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Without You» (en español: «sin ti») es una canción grabada originalmente por Badfinger para su álbum No Dice (1970), escrita por Pete Ham y Tom Evans y producida por Geoff Emerick. Ham compuso la letra, titulada inicialmente "If It's Love", pero carecía de un estribillo con fuerza.

  2. Traducción. Significado. Sin Ti. Without You. No, no puedo olvidar esta noche. No, I can't forget this evening. Ni tu cara cuando te ibas. Nor your face as you were leaving. Pero supongo que así es como va la história. But I guess that's just the way the story goes. Siempre sonríes, pero en tus ojos se muestra tu tristeza.

  3. 17 de nov. de 2009 · Official HD Music Video for "Without You" by Mariah Carey Listen to Mariah Carey: https://MariahCarey.lnk.to/listen_YD Subscribe to the official Mariah Carey YouTube channel:...

  4. WITHOUT YOU. Me cortaste un pedazo y ahora sangro internamente. You cut out a piece of me and now I bleed internally. Dejado aquí sin ti (no, no, no), sin ti (ooh, ooh) Left here without you (no, no, no), without you (ooh, ooh) Y me duele pensar en cómo podría ser la vida.

  5. 31 de ago. de 1993 · La canción 'Sin Ti' de Mariah Carey habla sobre el dolor y la tristeza que se siente al perder a alguien importante en la vida. Las letras reflejan el sentimiento de nostalgia y melancolía al recordar los momentos compartidos con esa persona especial...

  6. Letra original. Traducción en Español. verse. Well, I can't forget this evening. Bueno, no puede olvidar esta tarde. And your face when you were leaving. Ni tu rostro cuando te ibas. But I guess that's just the way the story goes. Pero supongo que esa es como la historia continúa.

  7. Letra de la canción en inglés WITHOUT YOU by Mariah Carey No, I can't forget this evening Or your face as you were leaving. But I guess that's Just the way The story goes. You always smile but in your eyes Your sorrow shows, Yes, it shows. No, I can't forget tomorrow When I think of all my sorrow, When I had you there, But then I let you go.