Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 16 de oct. de 2015 · Existen otras onomatopeyas en japonés que se usan para describir una acción de forma detallada, en estos casos se unen a otros verbos para completar su significado: ぱくぱく 食べる (pakupaku taberu) Engullir, comer a dos carrillos

  2. waku waku-Sentirse emocionado y con ganas de algo. jiin-Un sentido de gratitud o cuando se siente tocado emocionalmente. ニヤニ (niya niya) – Sonriendo de una manera descarada.

  3. 2 de jun. de 2024 · Las onomatopeyas japonesas, conocidas como "giseigo" (擬声語) y "giongo" (擬音語), son palabras que imitan sonidos asociados a acciones, objetos o emociones. Son una parte esencial de la lengua japonesa y desempeñan un papel importante en la comunicación cotidiana.

  4. 24 de oct. de 2017 · Originada a partir del verbo waku, ‘brotar agua de la tierra’, indica una emoción intensa que proviene de sentimientos como la alegría o la expectación. Ejemplo: 恋人が留学を終え ...

  5. 24 de jun. de 2022 · Waku waku significa emocionado o emocionado. La frase más famosa la dice Anya Forger del exitoso anime SPY x FAMILY. Anya exclama waku waku enérgicamente cada vez que está emocionada, como cuando descubre las identidades ocultas de sus padres y cuando ve su caricatura favorita de espías.

  6. “Waku waku” (ワクワク) and “Waku waku suru” (ワクワクする) both mean “Im excited” or “I’m thrilled” and are commonly used to express excitement in Japanese. Another popular phrase is “Sugoku tanoshimi ni shiteiru” (すごく楽しみにしている) which translates as “I’m so looking forward to it” or “I’m so excited about it”.

  7. 15 de dic. de 2017 · Waku waku. Derives from the verb waku to describe water “gushing” out of the ground. Indicates excitement due to anticipation or happiness. Example: