Resultado de búsqueda
El Jabberwocky. “Jabberwocky” es, probablemente, el poema más famoso de Lewis Carroll. Se encuentra al inicio de A través del espejo y lo que Alicia encontró ahí, secuela de Alicia en el país de las maravillas.
- El Enemigo
Pocas campañas de autoboicot se comparan a la que llevó a...
- El Enemigo
En su artículo "Doce versiones del «Jabberwocky» de Lewis Carroll: una propuesta de valoración poética", Juan Gabriel López Guix realiza un estudio muy detallado de la traducción de mi poema favorito en los días de mi niñez.
27 de ene. de 2017 · Lewis Carroll (1832-1898) en su obra Alicia a través del espejo (1871) introdujo este absurdo poema, titulado Jabberwocky, en el que incluyó fusiones de palabras y palabras inventadas. Son muchos los autores los que se han aventurado a traducir sus estrofas.
El estudio se enfocó en la singular estructura y palabras del poema Jabberwocky de Lewis Carroll, precursor de la literatura del absurdo, y en dos de sus traducciones, con sello editorial, al español.
«Jabberwocky» es un poema escrito por el británico Lewis Carroll, quien lo incluyó en su obra Alicia a través del espejo (1871). «Jabberwocky» es generalmente considerado como uno de los mejores poemas sin sentido escritos en inglés .
Twelve Spanish Versions of Lewis Carroll’s «Jabberwocky». A Proposal of Poetic Translation Assessment. Abstract. This article analyzes the difficulties that can be found in Lewis Caroll’s ‘Jabberwocky’, and in particular its so-called ‘hard words’.
3 de abr. de 2024 · Lewis Carroll - Letra de Jabberwocky (Inglés) + traducción al Español: Irradiaba el día y los toves flexibabosos / giroscopaban y barrenaban en el ver.