Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 17 de mar. de 2006 · Member. es una estructura de metal con barras en la parte superior en horizontal, el objetivo es pasar de un lado del pasamanos al otro haciendo uso de las manos, colgandose de una barra a la otra, mientras los pies estan colgados, espero que se entienda.

  2. Jan 2, 2014. #1. “Talk to the organ grinder, not the monkey” is one of my favorite expressions and I often use it in sales training courses. Its meaning is “talk to the decision-maker, don’t waste your time with someone who just works there”. I like the imagery of it and hardly ever translate it into Italian.

  3. 20 de jul. de 2010 · El contexto: un juego de niños en lo que hay un jugador, "el mono," rodeado por un grupo (o al menos dos) otros jugadores. El objectivo es tirar una bola (o cualquier otra cosa) por el grupo sin permitir que el mono lo agarre. También se llama "keep away" en inglés. Pues quería saber si hay un nombre parecido en español.

  4. 27 de may. de 2009 · Missouri Valley. English. May 27, 2009. #3. Hmmm...to me it would mean more like..."child proof" in the sense of a place where all dangerous objects or substances have been removed to where even a monkey couldn't get himself into trouble. O.

  5. forum.wordreference.com › threads › monkey-pack-him-rizla-pon-the-sweet-dep-lineMonkey pack him rizla pon the sweet dep line

    7 de oct. de 2007 · England, English. Oct 8, 2007. #3. 'Monkey pack him rizla pon the sweet dep line'. This is a play on the lyrics of the "The clapping song" a 60s R&B song by Shirley Ellis: "The monkey chew tobacco on the streetcar line". This version is in Jamaican patois (this is a reggae song). Dep is the name of the band's (UB40) record label, Rizla is a ...

  6. 25 de feb. de 2009 · When monkey business is used to describe trivial activities, it is usually part of a negative expression such as this: Enough of your monkey business, boy and girls! Let's get back to work. I haven't seen it used as a routine description of unimportant tasks.

  7. 3 de feb. de 2007 · Well if 'monkey' here means that they are of African descent it is an extremely offensive sentence. I am hoping that a speaker of BE can tell us that it doesn't mean that, but that is probably how it would be interpreted in the US, or at the very least, it is one possible interpretation.

  8. forum.wordreference.com › threads › jungle-gym-monkey-bars-climbing-structureJungle Gym, Monkey Bars, Climbing structure

    11 de oct. de 2005 · columpio = swing. i think a jungle gym is a multi-activity climbing frame. monkey bars/ladders = is like a ladder on a frame at about 5ft from the ground for children to cross swinging from one arm to the other, rather like amonkey. hope this helps. S.

  9. The term 'monkey' is an artificial grouping; it is not a "good" taxon, but instead it is a paraphyletic group, like "fish". A "good" taxon, as most modern biologists consider it, is a monophyletic group, that is, a group consisting of all the evolutionary descendants of a single ancestor species. The term 'monkey' covers all platyrrhines (flat ...

  10. 15 de jul. de 2007 · ¿Qué quiere decir "leña al mono"? Wood to the monkey? Me imagino es algo grosero como "que te den" porque aparece en los comentarios de lectores de 20 Minutos, un diario español. Publicó la noticia que la policía ha detenido varios guarros morbosos involucrados con material pornográfico infantil.

  1. Otras búsquedas realizadas