Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 24 de abr. de 2009 · Senior Member. Excuse me, but there would be a difference in meaning between the two expressions. My English dictionary says, 1. ' have a commitment to' + gerund: actual involvements 2. ' have a commitment ' +to infinitive: a promise to involve oneself in something I think this is true. But, reading the dictionary, I came across one thing that ...

  2. 25 de abr. de 2010 · Before making a commitment "with" / "to" company X, we need to check its financial position. 2. Similarly, which preposition is correct when saying stick, with or to? Ex: we need our customers to stick "with" / "to" our own brand name. Please advise. Hi as 99, All of these are right. In many cases they are interchangeable, but there are some ...

  3. 20 de ene. de 2010 · English-Ireland (top end) Jan 20, 2010. #3. In normal contexts I would expect always to find "committment to". In business contexts "commitment on" is often used. I'm sure there is a difference, but I'm struggling to explain what it the difference, but I am sure there is one. I think a commitment on is less significant than a commitment to.

  4. 18 de feb. de 2010 · The same goes for "to commit oneself", which can also be followed by the infinitive. If you prefer to say "commitment to creating" then clearly "to" is a preposition. But it doesn't have to be and grammar can't prove that commitment must be followed by a preposition.

  5. 3 de jul. de 2006 · Jul 6, 2006. #8. Hola, Sólo quiero aclarar la duda particular de kay_beth1. Me gustan las versiones de los otros foreros. Kay_beth trataba de traducir "un compromiso de todos," y no sabía si pudiera resolver el problema con "all of us commitment." A menudo podemos usar "of" para indicar posesivo en situaciones difíciles : "the commitment of ...

  6. 28 de may. de 2008 · May 28, 2008. #2. È sottilissimo! "Engagement" indica "essere parte del processo" come un ingranaggio è "ingranato" come parte di un mecchanismo meccanico. "Commitment" è più "cosa pensa la persona del processo", l'impengo, il voglio di lavorare. Ma aspettiamo altri pareri.

  7. 12 de jul. de 2011 · Hi there, I'm not sure which one is correct when I use commitment, whether commitment to doing something or commitment to do something? Thank you!

  8. 27 de abr. de 2008 · Spanish, Spain. Apr 27, 2008. #1. Hello, I would like to know if you say commitment to/towards... To have a team with high motivation and commitment to the company and the team, illusion in the project and provided with leading, managing, delegation skills and solution of conflicts with teams and people. Thank you.

  9. 6 de abr. de 2008 · English. Apr 6, 2008. #2. To me, a commitment is more of a long-term kind of thing. Say, if you are commited to a certain task it means you are refusing to give up. Whereas a promise is more of a thing from person to person, "I promise". You wouldn't say, "I commit". A promise, to me, seems a way of asking for the other person's trust.

  10. 26 de ene. de 2018 · Jan 26, 2018. #3. "I am committed to" means you have already committed yourself. "I commit myself to" would be used at the moment in present time of making that commitment. You could also use the present continuous "I am committing myself to..." if there was a strong future intention aspect, but the present simple is the classic time form for ...

  1. Otras búsquedas realizadas