Resultado de búsqueda
13 Oí una voz que desde el cielo me decía: Escribe: Bienaventurados de aquí en adelante los muertos que mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, descansarán de sus trabajos, porque sus obras con ellos siguen.
- Apocalipsis 14:13 - Bible Gateway
Sí —dice el Espíritu— para que descansen de sus trabajos,...
- Bible Gateway passage: Apocalipsis 14 - Reina-Valera 1960
13 Oí una voz que desde el cielo me decía: Escribe:...
- Apocalipsis 14:13 - Bible Gateway
Sí —dice el Espíritu— para que descansen de sus trabajos, porque sus obras van con ellos. ¶ Y oí una voz del cielo que me decía: Escribe: Bienaventurados son los muertos, que de aquí en adelante mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, que descansan de sus labores; y sus obras los siguen.
13 Oí una voz que desde el cielo me decía: Escribe: Bienaventurados de aquí en adelante los muertos que mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, descansarán de sus trabajos, porque sus obras con ellos siguen.
Encuentra el significado y el contexto de Apocalipsis 14:13, una versión del libro de la Biblia que describe la bendición de los muertos que mueren en el Señor. Lee diferentes comentarios bíblicos de distintas tradiciones y perspectivas cristianas.
Apocalipsis 14:13 RVR1960. Compartir. Reina Valera NTV NVI TLA RVC. Oí una voz que desde el cielo me decía: Escribe: Bienaventurados de aquí en adelante los muertos que mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, descansarán de sus trabajos, porque sus obras con ellos siguen.
Apocalipsis 14:13. LBLA Y oí una voz del cielo que decía: Escribe: “Bienaventurados los muertos que de aquí en adelante mueren en el Señor.”. Sí — dice el Espíritu — para que descansen de sus trabajos, porque sus obras van con ellos.
Entonces oí una voz del cielo que decía: «Escribe: Dichosos los que de ahora en adelante mueren en el Señor». «Sí —dice el Espíritu—, ellos descansarán de sus fatigosas tareas, pues sus obras los acompañan». NVI: Nueva Versión Internacional - Español.