Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Hace 2 días · Problemas comunes de traducción que ocurren. Descubramos algunos problemas generales de traducción que enfrenta a menudo al traducir. 1. Estructura diferente del lenguaje. Uno de los problemas más comunes en la traducción son las estructuras fundamentales, incluso en el nivel del orden básico de las palabras.

  2. Hace 5 días · Léxico general: conjunto de palabras de uso común en una lengua, compartido por todos los hablantes. Léxico especializado: palabras propias de un ámbito específico, como el léxico legal, científico, informático o de un campo semántico particular (léxico del amor).

  3. Hace 3 días · LanguageTool usa reglas para detectar errores. Cada regla representa un error potencial en el texto a verificar. Consulta todas las reglas de todos los idiomas aquí.

  4. Hace 3 días · Los tecnicismos se utilizan para divulgar información en textos de investigación, tesis, artículos, entre otros. Muchos de los tecnicismos derivan de palabras del latín, griego o de otras lenguas y pueden estar formadas por una o más palabras.

  5. Hace 5 días · Common errors in writing essays are grammar, spelling, and punctuation mistakes. These include using dangling modifiers, spelling words incorrectly, and forgetting to use an apostrophe to form a contraction (e.g., writing “its” for “it is” instead of “it’s”).

  6. Hace 4 días · Completa el siguiente resumen gramatical. Learn with flashcards, games, and more — for free.

  7. Hace 5 días · Entre las curiosidades de la prueba, solo el 38% sabe que “fanzine” se escribe con Z y más de la mitad de los usuarios cree que “rayajo” se escribe con doble ele. El 36% tiende a poner una hache intercalada en “exaltar” y el 41% la eliminaría de “huraño”, mientras que para el 26% sobra en la palabra “inhóspito”. escribir ...